<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Una estrategia de internacionalización para Euskadi</title>
	<atom:link href="http://www.tallerd3.com/archives/1224/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tallerd3.com/archives/1224</link>
	<description>blog sobre comunicación</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 10:32:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Sergio Monge</title>
		<link>http://www.tallerd3.com/archives/1224/comment-page-1#comment-2804</link>
		<dc:creator>Sergio Monge</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Dec 2007 16:29:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tallerd3.com/archives/1224#comment-2804</guid>
		<description>Estoy de acuerdo contigo, Bettina. Lo del Euskera es un problema. Si queremos ser referente para Europa, tendremos que trabajar en inglés.

Si nos fijamos en los finlandeses (lo digo porque probablemente sean el referente actual), veremos que todos ellos son capaces de manejarse en inglés, aunque tengan su propio pequeño idioma (el suomi, si no me equivoco). 5 millones de hablantes pero tienen una de las wikipedias más completas del mundo.

No creo que la política de euskaldunización forzosa de todos los ámbitos públicos le vaya a ofrecer ninguna garantía de supervivencia al euskera. Ya hay &lt;a href=&quot;http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/7041/es_2447/adjuntos/calidad_euskera_es.pdf &quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;quién ha señalado que mejor nos preocupamos por la calidad del idioma que por seguir ganando hablantes&lt;/a&gt; (no se como de buena es la traducción, yo he leído el original en euskera). Y además esta paranoia euskaldunizadora.

Yo más bien trataría de enfocar la estrategia por posicionar el euskera como un pequeño tesoro cultural de este país. Pondría el énfasis en desarrollar bienes culturales de calidad (y sobre todo con alcance internacional) en euskera. El audiovisual (cine o series de televisión) me parecen la opción más razonable porque llega a audiencias que, a través de los subtítulos, no tienen por que conocer el idioma. Si alguna vez me he planteado aprender japonés, un idioma que si lo piensas está bastante más lejos de mi ámbito de uso real que el euskara, es por las series de animación que proceden de ese país. El manga, el cine y otros productos culturales nos traen ecos de la cultura de un país y nos lo hacen atractivo. Nosotros quizá no podemos aspirar a abrumar por cantidad, como los japoneses, así que apuntemos a la calidad.

Lo dicho cambio de estrategia: de forzar a la población propia a aprenderlo a volverlo una delicatessen cultural... a ser posible a nivel internacional. Apoyo a los artistas y a la producción cultural siempre y cuando esta esté diseñada para atraer audiencias más allá de nuestras fronteras (lo que no quiere decir que no pueda consumirse en el interior por los públicos locales que conocen el idioma). Que lo aprenda quien quiera (aquí o fuera) y sobre todo que lo disfruten todos aquellos que lo aprendan.

Ya sé que no estás muy de acuerdo conmigo, pero sigo empeñado en que existe una relación directa entre penetración de bienes culturales en un idioma en un país y el dominio de esa poblacion de dicho idioma. Esa relación tiene que ser mucho más fuerte que la que existe entre la calidad de la enseñanza de ese idioma y el dominio del idioma por la poblacion.

Mmmm....si la &quot;calidad&quot; no fuera un concepto tan abstracto esa sería una investigación interesante...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estoy de acuerdo contigo, Bettina. Lo del Euskera es un problema. Si queremos ser referente para Europa, tendremos que trabajar en inglés.</p>
<p>Si nos fijamos en los finlandeses (lo digo porque probablemente sean el referente actual), veremos que todos ellos son capaces de manejarse en inglés, aunque tengan su propio pequeño idioma (el suomi, si no me equivoco). 5 millones de hablantes pero tienen una de las wikipedias más completas del mundo.</p>
<p>No creo que la política de euskaldunización forzosa de todos los ámbitos públicos le vaya a ofrecer ninguna garantía de supervivencia al euskera. Ya hay <a href="http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/7041/es_2447/adjuntos/calidad_euskera_es.pdf " rel="nofollow">quién ha señalado que mejor nos preocupamos por la calidad del idioma que por seguir ganando hablantes</a> (no se como de buena es la traducción, yo he leído el original en euskera). Y además esta paranoia euskaldunizadora.</p>
<p>Yo más bien trataría de enfocar la estrategia por posicionar el euskera como un pequeño tesoro cultural de este país. Pondría el énfasis en desarrollar bienes culturales de calidad (y sobre todo con alcance internacional) en euskera. El audiovisual (cine o series de televisión) me parecen la opción más razonable porque llega a audiencias que, a través de los subtítulos, no tienen por que conocer el idioma. Si alguna vez me he planteado aprender japonés, un idioma que si lo piensas está bastante más lejos de mi ámbito de uso real que el euskara, es por las series de animación que proceden de ese país. El manga, el cine y otros productos culturales nos traen ecos de la cultura de un país y nos lo hacen atractivo. Nosotros quizá no podemos aspirar a abrumar por cantidad, como los japoneses, así que apuntemos a la calidad.</p>
<p>Lo dicho cambio de estrategia: de forzar a la población propia a aprenderlo a volverlo una delicatessen cultural&#8230; a ser posible a nivel internacional. Apoyo a los artistas y a la producción cultural siempre y cuando esta esté diseñada para atraer audiencias más allá de nuestras fronteras (lo que no quiere decir que no pueda consumirse en el interior por los públicos locales que conocen el idioma). Que lo aprenda quien quiera (aquí o fuera) y sobre todo que lo disfruten todos aquellos que lo aprendan.</p>
<p>Ya sé que no estás muy de acuerdo conmigo, pero sigo empeñado en que existe una relación directa entre penetración de bienes culturales en un idioma en un país y el dominio de esa poblacion de dicho idioma. Esa relación tiene que ser mucho más fuerte que la que existe entre la calidad de la enseñanza de ese idioma y el dominio del idioma por la poblacion.</p>
<p>Mmmm&#8230;.si la &#8220;calidad&#8221; no fuera un concepto tan abstracto esa sería una investigación interesante&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Bettina</title>
		<link>http://www.tallerd3.com/archives/1224/comment-page-1#comment-2803</link>
		<dc:creator>Bettina</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Dec 2007 14:16:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tallerd3.com/archives/1224#comment-2803</guid>
		<description>Hablando de atraer cerebros, no hay que olvidarse de que estos cerebros puedan tener hijos. Y que podrían querer que esos hijos fuesen educados en castellano (o hasta en inglés). &lt;a href=&quot;http://bettinathenomad.wordpress.com/2007/03/30/how-to-close-an-economy/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Como venía diciendo&lt;/a&gt;, el Gobierno Vasco debería considerar que no todos que trabajen en Euskadi tienen hijos que hablen Euskera y puedan ser educados en ese idioma. Si yo me plantara la posibilidad de mudarme a Euskadi teniendo hijos, me lo pensaría dos veces... Hay que dejar de promover la actitud esquizofrénica de querer tomar el liderazgo de la innovación en Europa &lt;i&gt;sólo en Euskera&lt;/i&gt;. Claro que es importante conservar el idioma pero no se puede liderar la innovación cerrando el país a los cerebros de fuera.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hablando de atraer cerebros, no hay que olvidarse de que estos cerebros puedan tener hijos. Y que podrían querer que esos hijos fuesen educados en castellano (o hasta en inglés). <a href="http://bettinathenomad.wordpress.com/2007/03/30/how-to-close-an-economy/" rel="nofollow">Como venía diciendo</a>, el Gobierno Vasco debería considerar que no todos que trabajen en Euskadi tienen hijos que hablen Euskera y puedan ser educados en ese idioma. Si yo me plantara la posibilidad de mudarme a Euskadi teniendo hijos, me lo pensaría dos veces&#8230; Hay que dejar de promover la actitud esquizofrénica de querer tomar el liderazgo de la innovación en Europa <i>sólo en Euskera</i>. Claro que es importante conservar el idioma pero no se puede liderar la innovación cerrando el país a los cerebros de fuera.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Innobasque y la internacionalización</title>
		<link>http://www.tallerd3.com/archives/1224/comment-page-1#comment-2796</link>
		<dc:creator>Innobasque y la internacionalización</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 14:01:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tallerd3.com/archives/1224#comment-2796</guid>
		<description>[...] Mak ha traído algunos puntos a debate en los comentarios de taller d3. Considero interesante añadir los [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Mak ha traído algunos puntos a debate en los comentarios de taller d3. Considero interesante añadir los [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sergio Monge</title>
		<link>http://www.tallerd3.com/archives/1224/comment-page-1#comment-2795</link>
		<dc:creator>Sergio Monge</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 13:47:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tallerd3.com/archives/1224#comment-2795</guid>
		<description>Por partes (como las integrales):

Primero, intentaré definir qué considero una élite intelectual. Me refiero a aquella parte de la sociedad que es capaz de desarrollar las ideas que la mueven, incluyendo esquemas culturales, leyes científicas, métodos empresariales y un largo ecétera. En la Grecia Antigua eran los filósofos. En la época de nuestros padres, principalmente los universitarios que luego accedían en puestos de importancia. En nuestra época, el acceso a la información se ha multiplicado tanto que para ser parte de la élite intelectual solo necesitas el tiempo y la capacidad necesarias para la creación intelectual (las carreras ayudan, pero no son definitivas). Hoy en día la palabra &quot;élite&quot; no tiene mucho sentido, porque esa &quot;élite&quot; es cada vez más numerosa, fruto del acceso al conocimiento y al estado de bienestar. Y que conste que considero que eso es perfecto. Cuantas más ideas fluyan, más capacidad de innovación tendrá una sociedad. Creo que es una idea contraria a la del despotismo ilustrado que, por cierto, es un modelo político. No me estoy metiendo en terreno de la política, que en general me aburre. Estoy hablando de producción intelectual, cultural y científica. Estoy hablando de numero de ideas, iniciativas y teorías fluyendo por las venas de la sociedad. Ya vendrán los políticos para apropiarselas y utilizarlas para sus propios fines, como ha sucedido a lo largo de la historia. Pero eso ya no concierne a las ideas que expongo.

Por otra parte, el talento surge en cualquier lugar. Eso sí, determinadas condiciones (acceso a formación, bienestar social, concentración de actividad) tienen un efecto claro sobre su florecimiento. En la era de la globalización, si quieres competir en innovación a nivel global necesitas a los mejores del mundo. Sin importar dónde hayan nacido o vivido. En Euskadi somos 2,5 millones. En España, 40. Pero en el mundo hay 6.000 millones de seres humanos. ¿Quién tiene más capacidad estadística de producir intelectuales? ¿Euskadi, España o el mundo? No me parece un disparate decir que si quieres ser el primero en innovación vas a tener que intentar &quot;fichar&quot; a los mejores, sin importar dónde hayan nacido. Y para poder fichar a los mejores hay que ser sexy. Sexy para los intelectuales extrajeros. A eso me refiero. Ahora dime: ¿qué te parece más atractivo: irte a trabajar a Estados Unidos o irte a trabajar a China? Ambos son economías interesantes (una consolidada y otra emergete) pero si tego que elegir obligatoriamente... uno de los dos países me tira más. Te doy una pista: este país lleva medio siglo desarrollando una medida estrategia de colonización cultural (produciendo bienes culturales para su consumo en el extrajero). Y beneficiandose de cerebros extrajeros. Pregunta como se valoran los investigadores científicos españoles en Estados Unidos.

Los científicos y empresarios que trabajan a nivel internacional se comunican en inglés. Este punto no es negociable. Tenemos que ser capaces de comunicarnos con los que están fuera de nuestro país. Para estar en los círculos empresariales y científicos de los que nace la innovación. No hay mucho que discutir en este punto. Y si quieres lo hablamos en cualquier momento. Pero no creo que se le pueda dar muchas vueltas al asunto.

Eso sí, que el inglés sea obligatorio no quiere decir que no podamos innovar desde nuestros idiomas. En la mayoría de los países extrajeros se subtitulan los bienes culturales que se importan. Eso, además de ser seguramente más barato, mejora la comprensión de la población de estos idiomas (podríamos ir tomando nota). Esto es una oportunidad que debemos explotar: no se trata de hacer series o películas en inglés, sino &quot;diseñadas para ser comerciales en un ámbito internacional.&quot; Que es muy distinto. Nos gastamos una pasta ingente en promocionar la producción cultural en Euskera. Podemos seguir haciéndolo, si lo hacemos de manera que que el producto pueda ser consumido más allá de la muga. Quizá te parezca anecdótico que los adolescentes fineses chapurreen palabras en español porque la serie de moda sea Los Serrano. Preguntale al responsable de promoción del Euskera del Gobierno Vasco cómo de anecdótico le parecería que los fineses &quot;chapurrearan unas palabras de Euskera&quot; . 

Sin olvidar que entrar en el imaginario cultural de los adolescentes fineses hoy puede significar que los investigadores fineses consideren el País Vasco como un destino &quot;amable&quot; dentro de 10 años. Por cierto, no se si lo he dicho pero Finlandia es un hervidero de innovación.

Tenemos que abrir la mente para innovar. Abrir los brazos al talento extrajero. Impedir que nuestro propio talento se nos escape (a Madrid, a Barcelona o al mundo). 

Eso con respecto a la internacionalización.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por partes (como las integrales):</p>
<p>Primero, intentaré definir qué considero una élite intelectual. Me refiero a aquella parte de la sociedad que es capaz de desarrollar las ideas que la mueven, incluyendo esquemas culturales, leyes científicas, métodos empresariales y un largo ecétera. En la Grecia Antigua eran los filósofos. En la época de nuestros padres, principalmente los universitarios que luego accedían en puestos de importancia. En nuestra época, el acceso a la información se ha multiplicado tanto que para ser parte de la élite intelectual solo necesitas el tiempo y la capacidad necesarias para la creación intelectual (las carreras ayudan, pero no son definitivas). Hoy en día la palabra &#8220;élite&#8221; no tiene mucho sentido, porque esa &#8220;élite&#8221; es cada vez más numerosa, fruto del acceso al conocimiento y al estado de bienestar. Y que conste que considero que eso es perfecto. Cuantas más ideas fluyan, más capacidad de innovación tendrá una sociedad. Creo que es una idea contraria a la del despotismo ilustrado que, por cierto, es un modelo político. No me estoy metiendo en terreno de la política, que en general me aburre. Estoy hablando de producción intelectual, cultural y científica. Estoy hablando de numero de ideas, iniciativas y teorías fluyendo por las venas de la sociedad. Ya vendrán los políticos para apropiarselas y utilizarlas para sus propios fines, como ha sucedido a lo largo de la historia. Pero eso ya no concierne a las ideas que expongo.</p>
<p>Por otra parte, el talento surge en cualquier lugar. Eso sí, determinadas condiciones (acceso a formación, bienestar social, concentración de actividad) tienen un efecto claro sobre su florecimiento. En la era de la globalización, si quieres competir en innovación a nivel global necesitas a los mejores del mundo. Sin importar dónde hayan nacido o vivido. En Euskadi somos 2,5 millones. En España, 40. Pero en el mundo hay 6.000 millones de seres humanos. ¿Quién tiene más capacidad estadística de producir intelectuales? ¿Euskadi, España o el mundo? No me parece un disparate decir que si quieres ser el primero en innovación vas a tener que intentar &#8220;fichar&#8221; a los mejores, sin importar dónde hayan nacido. Y para poder fichar a los mejores hay que ser sexy. Sexy para los intelectuales extrajeros. A eso me refiero. Ahora dime: ¿qué te parece más atractivo: irte a trabajar a Estados Unidos o irte a trabajar a China? Ambos son economías interesantes (una consolidada y otra emergete) pero si tego que elegir obligatoriamente&#8230; uno de los dos países me tira más. Te doy una pista: este país lleva medio siglo desarrollando una medida estrategia de colonización cultural (produciendo bienes culturales para su consumo en el extrajero). Y beneficiandose de cerebros extrajeros. Pregunta como se valoran los investigadores científicos españoles en Estados Unidos.</p>
<p>Los científicos y empresarios que trabajan a nivel internacional se comunican en inglés. Este punto no es negociable. Tenemos que ser capaces de comunicarnos con los que están fuera de nuestro país. Para estar en los círculos empresariales y científicos de los que nace la innovación. No hay mucho que discutir en este punto. Y si quieres lo hablamos en cualquier momento. Pero no creo que se le pueda dar muchas vueltas al asunto.</p>
<p>Eso sí, que el inglés sea obligatorio no quiere decir que no podamos innovar desde nuestros idiomas. En la mayoría de los países extrajeros se subtitulan los bienes culturales que se importan. Eso, además de ser seguramente más barato, mejora la comprensión de la población de estos idiomas (podríamos ir tomando nota). Esto es una oportunidad que debemos explotar: no se trata de hacer series o películas en inglés, sino &#8220;diseñadas para ser comerciales en un ámbito internacional.&#8221; Que es muy distinto. Nos gastamos una pasta ingente en promocionar la producción cultural en Euskera. Podemos seguir haciéndolo, si lo hacemos de manera que que el producto pueda ser consumido más allá de la muga. Quizá te parezca anecdótico que los adolescentes fineses chapurreen palabras en español porque la serie de moda sea Los Serrano. Preguntale al responsable de promoción del Euskera del Gobierno Vasco cómo de anecdótico le parecería que los fineses &#8220;chapurrearan unas palabras de Euskera&#8221; . </p>
<p>Sin olvidar que entrar en el imaginario cultural de los adolescentes fineses hoy puede significar que los investigadores fineses consideren el País Vasco como un destino &#8220;amable&#8221; dentro de 10 años. Por cierto, no se si lo he dicho pero Finlandia es un hervidero de innovación.</p>
<p>Tenemos que abrir la mente para innovar. Abrir los brazos al talento extrajero. Impedir que nuestro propio talento se nos escape (a Madrid, a Barcelona o al mundo). </p>
<p>Eso con respecto a la internacionalización.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: M@k, el Buscaimposibles</title>
		<link>http://www.tallerd3.com/archives/1224/comment-page-1#comment-2794</link>
		<dc:creator>M@k, el Buscaimposibles</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 09:55:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tallerd3.com/archives/1224#comment-2794</guid>
		<description>Como aquí sí dejas comentar, aquí que te atraco :).

Sin entrar a qué es Innobasque ni a qué no es, yo entiendo lo éxitos de la innovación como éxitos para tod@s, no sólo por o para unas élites, que es una de las ideas, al vez errónea, que saco de tus notas.

Enfatizas mucho el inglés, cuando quizás habría que potenciar la idea del País Vasco en aquellos sitios más cercanos y donde por desgracia pululan ideas más equivocadas sobre nosotros: España y Francia. Estoy de acuerdo contigo en que no debemos abandonar el turismo para darnos a conocer, pero por otro lado no sé qué ganarían los fineses escuchando una película en euskera y leyendo los subtítulos en ¿inglés?¿finés? No entiendo muy bien una cierta contradicción entre querer fortalecer lo local y lo particular (el euskera) y poner todos los demás huevos en la cesta de lo global, lo dominante (el inglés). Por otro lado, y adentrándome someramente en lo político, te recuerdo (también a Innobasque) que este país no tiene sólo una lengua, sino dos. ¿Es pecado &quot;innovar en castellano&quot;? ¿O es un contrasentido -como pienso yo- adjetivar algo tan &quot;nuevo&quot;, la innovación, con algo tan &quot;viejo&quot; como es el idioma?

Por terminar, estoy radicalmente en contra de una de tus últimas frases: &quot;El éxito de esta línea de innovación de Innobasque depende de lo atractivo que hagamos nuestro pequeño país para las élites intelectuales extranjeras&quot;. Eso significaría que los individuos sin más no pueden innovar, o apoyar una modelización de la sociedad &quot;de arriba abajo&quot;, al modo del despotismo ilustrado: sólo tendríamos la innovación social que nos marcaran las élites, y para colmo extranjeras.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Como aquí sí dejas comentar, aquí que te atraco <img src='http://www.tallerd3.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> .</p>
<p>Sin entrar a qué es Innobasque ni a qué no es, yo entiendo lo éxitos de la innovación como éxitos para tod@s, no sólo por o para unas élites, que es una de las ideas, al vez errónea, que saco de tus notas.</p>
<p>Enfatizas mucho el inglés, cuando quizás habría que potenciar la idea del País Vasco en aquellos sitios más cercanos y donde por desgracia pululan ideas más equivocadas sobre nosotros: España y Francia. Estoy de acuerdo contigo en que no debemos abandonar el turismo para darnos a conocer, pero por otro lado no sé qué ganarían los fineses escuchando una película en euskera y leyendo los subtítulos en ¿inglés?¿finés? No entiendo muy bien una cierta contradicción entre querer fortalecer lo local y lo particular (el euskera) y poner todos los demás huevos en la cesta de lo global, lo dominante (el inglés). Por otro lado, y adentrándome someramente en lo político, te recuerdo (también a Innobasque) que este país no tiene sólo una lengua, sino dos. ¿Es pecado &#8220;innovar en castellano&#8221;? ¿O es un contrasentido -como pienso yo- adjetivar algo tan &#8220;nuevo&#8221;, la innovación, con algo tan &#8220;viejo&#8221; como es el idioma?</p>
<p>Por terminar, estoy radicalmente en contra de una de tus últimas frases: &#8220;El éxito de esta línea de innovación de Innobasque depende de lo atractivo que hagamos nuestro pequeño país para las élites intelectuales extranjeras&#8221;. Eso significaría que los individuos sin más no pueden innovar, o apoyar una modelización de la sociedad &#8220;de arriba abajo&#8221;, al modo del despotismo ilustrado: sólo tendríamos la innovación social que nos marcaran las élites, y para colmo extranjeras.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

